Add parallel Print Page Options

14 Then the brothers sent Paul away to the coast[a] at once, but Silas and Timothy remained in Berea.[b] 15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left.[c]

Paul at Athens

16 While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset[d] because he saw[e] the city was full of idols.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:14 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν (heōs epi tēn thalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).
  2. Acts 17:14 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.
  3. Acts 17:15 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.
  4. Acts 17:16 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.
  5. Acts 17:16 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (theōrountos) has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.